這已經足夠了

All Content

這已經足夠了


約翰福音 20:30-31; 21:25
「耶穌所行的事,還有許多,若是一一的都寫出來,我想所寫的書,就是世界也容不下了。」 - 約 21:25

  今天是四月三十日,復活節已經過去兩週了。我們隨同耶穌從我們的世界走進古老的耶路撒冷,又到了城門外,在那裏祂為我們被釘死、復活,又賜給我們新的、永恆的生命。在愚人節那天我們曾發出這樣的疑問:神差祂的兒子來到世界成為我們中的一員,這是否一項「愚人」的任務?畢竟,祂要走過沉痛難當的聖週,並要在受難日下到陰間,才能進入復活節的榮耀。

  據我們所知,耶穌在世上的日子都在傳道、教導、醫治、使死人復活,當然,還要應付那些強烈與祂作對的人。祂沒留下日記本或記事簿來告訴我們祂在事工中所做的一切,更別說祂的童年或青少年時期了。福音書的作者有沒有遺漏了哪些信息?我們所知道的是,他們所告訴我們的,是聖靈默示他們寫下的。

  約翰以一種吊人胃口的方式結束了他的福音書:「耶穌所行的事,還有許多。」然而他給我們的已經夠了。「記這些事,要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子。並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。」 (約 20:31)還有很多可講述的,但所記錄下來的內容已經足夠了。基督與我們同住過,為我們死了,又勝利地復活了。現在祂差遣我們去分享祂的好消息。

  知道這些,已經足夠了。

禱告

大能的神啊,祢給了這個「神子甘為愚人"的重要故事賜給我們,讓我們去和這個破碎的世界分享。求祢啟發我們,激勵我們,向他人訴說這美妙的故事。奉耶穌的名禱告,阿們。


約翰福音 20:30-31; 21:25

30耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。
31但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
25耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。  

这已经足够了


约翰福音 20:30-31; 21:25
“耶稣所行的事,还有许多,若是一一的都写出来,我想所写的书,就是世界也容不下了。” - 约 21:25

  今天是四月三十日,复活节已经过去两周了。我们随同耶稣从我们的世界走进古老的耶路撒冷,又到了城门外,在那里祂为我们被钉死、复活,又赐给我们新的、永恒的生命。在愚人节那天我们曾发出这样的疑问:神差祂的儿子来到世界成为我们中的一员,这是否一项“愚人”的任务?毕竟,祂要走过沉痛难当的圣周,并要在受难日下到阴间,才能进入复活节的荣耀。

  据我们所知,耶稣在世上的日子都在传道、教导、医治、使死人复活,当然,还要应付那些强烈与祂作对的人。祂没留下日记本或记事簿来告诉我们祂在事工中所做的一切,更别说祂的童年或青少年时期了。福音书的作者有没有遗漏了哪些信息?我们所知道的是,他们所告诉我们的,是圣灵默示他们写下的。

  约翰以一种吊人胃口的方式结束了他的福音书:“耶稣所行的事,还有许多。”然而他给我们的已经够了。“记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子。并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。” (约 20:31)还有很多可讲述的,但所记录下来的内容已经足够了。基督与我们同住过,为我们死了,又胜利地复活了。现在祂差遣我们去分享祂的好消息。

  知道这些,已经足够了。

祷告

大能的神啊,祢给了这个“神子甘为愚人”的重要故事赐给我们,让我们去和这个破碎的世界分享。求祢启发我们,激励我们,向他人诉说这美妙的故事。奉耶稣的名祷告,阿们。


约翰福音 20:30-31; 21:25

30耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
31但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
25耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。  

All We Need To Know


John 20:30-31; 21:25
"Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room..." — John 21:25

It's April 30, two weeks after Easter. We've journeyed with Jesus from our world to ancient Jerusalem, and outside its gates, where he died for us, arose, and gave us new, eternal life. On April Fools' Day we began by wondering if God had sent his Son on a fool's errand, coming to live in our world as one of us. He had to go through Holy Week and the hell of Good Friday until he came to the glory of Easter.

From what we know of Jesus' life on earth, his days were filled with preaching, teaching, healing, raising the dead, and, of course, dealing with opposition. He didn't leave a diary or appointment book to tell us everything he did in his ministry, let alone during his childhood or teenage years. What did the gospel writers leave out? All we know is that they told us what the Spirit prompted them to write.

John ends his gospel provocatively: "Jesus did many other things as well." But he gave us enough. "These are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name." There was much more to tell, but what's recorded gives us plenty. Christ lived with us, died for us, and rose victoriously. Now he sends us to share his good news.

That's all we need to know.

Prayer

Almighty God, you've given us the story of all stories to share with our broken world. Inspire and encourage us to tell others, for Jesus' sake. Amen.