未馴服的驢駒

All Content

未馴服的驢駒


馬太福音 21:1-7
「耶穌就打發兩個門徒,對他們說:『你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。』」 - 太 21:2

  明天就是棕枝主日,讓我們一起來看看這個幾乎被人忽略卻是十分重要的小動物,因為是牠,把耶穌榮耀帶進耶路撒冷。

  耶穌打發門徒們往村子裏去,解開一匹驢和它的驢駒,再牽來給祂。馬可和路加曾描述這驢駒是「從來沒有人騎過的」 (可 11:2;路 19:30)。馬太又解釋說,之所以挑選驢駒,是為了應驗先知的話 (亞9:9)。騎著驢駒子,說明來者是為和平而來的。

  驚人的是,那匹從來沒有被人騎過的驢駒竟然毫無反抗地順從了耶穌。甚至連人們聲嘶力歇地喊「和散那」的聲音,似乎也沒有對這個動物產生任何影響。這匹驢駒如此不尋常的表現不僅是個神跡,也富有教育意義,就是:我們的神統管一切受造之物。

  耶穌是否期待祂的門徒們有同樣的順服——完全降服於他們的主人呢?後來保羅寫道:「我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的」 (羅 12:1)。或許,對於這匹驢駒的思考會促使我們捫心自問,我們是否降服於主呢?還是我們傾向於表現得像一匹倔強的驢子,反抗地嘶叫著,要掙脫牽引呢?

禱告

主啊,祢是萬物的主宰,求祢溫柔地引領我們降服於祢的統治,使我們為了祢完全的旨意獻上我們的心思意念,以及整個生命。奉耶穌的名禱告,阿們。


馬太福音 21:1-7

1耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。
2耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。
3若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。
4這事成就是要應驗先知的話,說:
5要對錫安的居民說:看哪,你的王來到你這裏,是溫柔的,又騎着驢,就是騎着驢駒子。」
6門徒就照耶穌所吩咐的去行,
7牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。

未驯服的驴驹


马太福音 21:1-7
“耶稣就打发两个门徒,对他们说:‘你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处;你们解开,牵到我这里来。’” - 太 21:2

  明天就是棕枝主日,让我们一起来看看这个几乎被人忽略却是十分重要的小动物,因为是它,把耶稣荣耀带进耶路撒冷。

  耶稣打发门徒们往村子里去,解开一匹驴和它的驴驹,再牵来给祂。马可和路加曾描述这驴驹是“从来没有人骑过的” (可 11:2;路 19:30)。马太又解释说,之所以挑选驴驹,是为了应验先知的话 (亚9:9)。骑着驴驹子,说明来者是为和平而来的。

  惊人的是,那匹从来没有被人骑过的驴驹竟然毫无反抗地顺从了耶稣。甚至连人们声嘶力歇地喊“和散那”的声音,似乎也没有对这个动物产生任何影响。这匹驴驹如此不寻常的表现不仅是个神迹,也富有教育意义,就是:我们的神统管一切受造之物。

  耶稣是否期待祂的门徒们有同样的顺服——完全降服于他们的主人呢?后来保罗写道:“我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的” (罗 12:1)。或许,对于这匹驴驹的思考会促使我们扪心自问,我们是否降服于主呢?还是我们倾向于表现得像一匹倔强的驴子,反抗地嘶叫着,要挣脱牵引呢?

祷告

主啊,祢是万物的主宰,求祢温柔地引领我们降服于祢的统治,使我们为了祢完全的旨意献上我们的心思意念,以及整个生命。奉耶稣的名祷告,阿们。


马太福音 21:1-7

1耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里。
2耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处;你们解开,牵到我这里来。
3若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。
4这事成就是要应验先知的话,说:
5要对锡安的居民说:看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。”
6门徒就照耶稣所吩咐的去行,
7牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。

Untamed Colts


Matthew 21:1-7
"Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me." — Matthew 21:2

On this day before Palm Sunday, let's look at the almost overlooked little animal that is so important to Jesus' triumphal entry into Jerusalem.

Jesus tells his disciples to go into the village, untie a donkey and her colt, and bring them to him. Mark and Luke describe it as a colt that "no one has ever ridden" (Mark 11:2; Luke 19:30). And selecting a donkey's colt, Matthew explains, fulfills a prophecy (Zechariah 9:9). Riding a donkey's colt identifies the rider as coming in peace.

What's striking is how that donkey, never before ridden, submitted to Jesus without resisting. Even the loud "Hosanna" shouts of the people seemed to have no impact on this animal. Such unnatural behavior of this donkey's foal is as instructive as it is miraculous. Our God has dominion over all of his creation.

Did Jesus look for the same submission from his disciples—total surrender to the Master? Paul wrote later, "I urge you... in view of God's mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God" (Romans 12:1). Perhaps our thinking about this colt should prompt us to ask whether we're submissive to the Lord. Or do we tend to act as might be expected of a stubborn donkey, braying in protest and pulling against the lead?

Prayer

Lord, Master of all nature, lead us gently to surrender to your control, submitting our hearts, our minds, and our very lives to your perfect will. For Jesus' sake, Amen.