在逃的耶穌

All Content

在逃的耶穌


馬可福音 15:40-16:8
「你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌。他已經復活了,不在這裡。... (她們)什麼也不告訴人。因為她們害怕。」 - 可16:6-8

耶穌被釘死在十字架上的時候,一些婦女遠遠地看著。她們跟隨祂並「服侍他」多年。她們很愛祂。她們也看見約瑟取下耶穌的身體,用細麻布裹好。她們跟著,親眼看著約瑟把耶穌放在墳墓中,把石頭滾到洞口。

安息日一過,她們就回來了。她們要像耶穌生前一樣服侍祂。她們太專心了,幾乎忘了擋住墳墓的石頭。

但當她們到達墳墓時,看見石頭已經被挪開了——而且有人在墳墓裡!「不要驚恐,」一個穿白衣的男子(天使)說,但她們還顧不上害怕,因為耶穌不見了!更準確地說,耶穌逃跑了。

婦女們做了任何人在墳墓看到屍體起來行走都會做的事——她們逃跑了!

每次我們以為自己瞭解耶穌了,馬可就來個大逆轉。這是因為,耶穌從來不遵守我們的規則。祂大有能力,不可預測——這對我們想要的生活方式來說是令人不安的。這也是當權者殺害祂的原因。然而,這也沒能阻擋祂——無論是當時還是現在。耶穌活著,祂隨時隨地都可能會出現,來翻轉我們的世界。

禱告

親愛的耶穌,我必須承認,有時你會嚇我一跳。你改變一切需要改變的,而我害怕失去一些事物。懇求你以溫柔和仁慈的心來改變我。阿們。


馬可福音 15:40-16:8

40還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,
41就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。
42到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
43有亞利馬太的約瑟前來,他是尊貴的議士,也是等候神國的。他放膽進去見彼拉多,求耶穌的身體。
44彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。
45既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首賜給約瑟。
46約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裡,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
47抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。
1過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。
2七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那裡,
3彼此說:「誰給我們把石頭從墓門滾開呢?」
4那石頭原來很大,她們抬頭一看,卻見石頭已經滾開了。
5她們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍,就甚驚恐。
6那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。請看安放他的地方!
7你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」
8她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。

在逃的耶稣


马可福音 15:40-16:8
“你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣。他已经复活了,不在这里。... (她们)什么也不告诉人。因为她们害怕。” - 可16:6-8

耶稣被钉死在十字架上的时候,一些妇女远远地看着。她们跟随祂并“服侍他”多年。她们很爱祂。她们也看见约瑟取下耶稣的身体,用细麻布裹好。她们跟着,亲眼看着约瑟把耶稣放在坟墓中,把石头滚到洞口。

安息日一过,她们就回来了。她们要像耶稣生前一样服侍祂。她们太专心了,几乎忘了挡住坟墓的石头。

但当她们到达坟墓时,看见石头已经被挪开了——而且有人在坟墓里!“不要惊恐,”一个穿白衣的男子(天使)说,但她们还顾不上害怕,因为耶稣不见了!更准确地说,耶稣逃跑了。

妇女们做了任何人在坟墓看到尸体起来行走都会做的事——她们逃跑了!

每次我们以为自己了解耶稣了,马可就来个大逆转。这是因为,耶稣从来不遵守我们的规则。祂大有能力,不可预测——这对我们想要的生活方式来说是令人不安的。这也是当权者杀害祂的原因。然而,这也没能阻挡祂——无论是当时还是现在。耶稣活着,祂随时随地都可能会出现,来翻转我们的世界。

祷告

亲爱的耶稣,我必须承认,有时你会吓我一跳。你改变一切需要改变的,而我害怕失去一些事物。恳求你以温柔和仁慈的心来改变我。阿们。


马可福音 15:40-16:8

40还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米,
41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人;还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
42到了晚上,因为这是预备日,就是安息日的前一日,
43有亚利马太的约瑟前来,他是尊贵的议士,也是等候神国的。他放胆进去见彼拉多,求耶稣的身体。
44彼拉多诧异耶稣已经死了,便叫百夫长来,问他耶稣死了久不久。
45既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
46约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又滚过一块石头来挡住墓门。
47抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看见安放他的地方。
1过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米买了香膏,要去膏耶稣的身体。
2七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
3彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?”
4那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
5她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
6那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方!
7你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去,在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’”
8她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。

Jesus At Large


Mark 15:40-16:8
"'You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here.' . . . They said nothing to anyone, because they were afraid." - Mark 16:6, 8

Some women watched from a distance as Jesus died on the cross. They had followed him for years and had “cared for his needs.” They loved him. They also saw Joseph take down Jesus’ body and wrap it in linen. They followed and saw Joseph lay Jesus in a tomb and then roll a stone across the entrance.

After the Sabbath they came back as soon as possible. They would care for him in death as they had in life. They were so intent they almost forgot about the stone blocking the tomb.

But when they arrived, they saw that the stone had been moved—and someone was in the tomb! “Don’t be alarmed,” said a young man dressed in white (an angel), but they had little time to be afraid of him. Jesus was missing! More accurately, Jesus had escaped.

The women did what anyone else would do in a tomb where a dead body had gotten up and walked away—they ran!

Every time we think we have Jesus figured out, Mark throws in a twist. That’s because Jesus never follows our rules. He’s powerful and unpredictable—and that’s unsettling to the way we would like to live. That’s why the authorities killed him. But that didn’t stop him either—then or now. Jesus is alive, and he could turn up at any moment, anywhere, and turn our world upside down.

Prayer

Dear Jesus, I have to admit there are times when you scare me. You change all of the things that need to change, and I’m scared to let some things go. Please be gentle and gracious as you change me. Amen.