主啊,求你開我們的眼睛

All Content

主啊,求你開我們的眼睛


路加福音 24:36-44
「求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。」 - 詩 119:18

從死裏復活之後,耶穌與跟從祂的人相聚了好幾次。在往以馬忏斯的路上,當祂和其中兩個人同行、又向他們講解聖經上談到關於祂自己的話時,他們認不出祂是誰;後來祂與他們一起擘餅,他們的眼睛便明亮了,這時他們才認出祂就是神所膏立的救主彌賽亞(路加福音 24:13-35)。

當天稍後時,耶穌在耶路撒冷與一大群門徒會面,祂開他們的眼睛、叫他們看見祂的肉身已經復活了,跟著耶穌便向他們解釋,凡聖經所記載的 -「摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的」- 都在祂身上應驗了。

如果我們要在聖經中看到和明白耶穌,我們的眼睛也需要被神打開。儘管詩人看不到耶穌,也無法知道今天我們知道關於耶穌的事,但他肯定明白,他的眼睛也需要被神打開,才能明白神的話語。

假若我們的眼睛未被打開,神的話語只不過像一套拘泥的法則,專用來衡量別人- 和我們 - 如何不能公義地生活。我們的眼睛若被打開,我們便能在神的話語中見到這位親切地向我們啓示祂自己的永活神了。我們學習怎樣去按神在我們身上的旨意生活,最終我們找到神「奇妙」的恩典和慈愛,而最重要的,就是神把耶穌賜給我們;我們懷著感恩的心過生活了,來感謝祂為我們所作的一切。

禱告

主啊,求祢開我們的眼睛,好叫我們見到耶穌,又按照祢的話語過生活。阿們。


路加福音 24:36-44

36正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」
37他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
38耶穌說:「你們為什麼愁煩?為什麼心裡起疑念呢?
39你們看我的手、我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」
40說了這話,就把手和腳給他們看。
41他們正喜得不敢信,並且稀奇,耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」
42他們便給他一片燒魚,
43他接過來,在他們面前吃了。
44耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」

主啊,求你开我们的眼睛


路加福音 24:36-44
“求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。” - 诗 119:18

从死里复活之后,耶稣与跟从祂的人相聚了好几次。在往以马忏斯的路上,当祂和其中两个人同行、又向他们讲解圣经上谈到关于祂自己的话时,他们认不出祂是谁;后来祂与他们一起擘饼,他们的眼睛便明亮了,这时他们才认出祂就是神所膏立的救主弥赛亚(路加福音 24:13-35)。

当天稍后时,耶稣在耶路撒冷与一大群门徒会面,祂开他们的眼睛、叫他们看见祂的肉身已经复活了,跟着耶稣便向他们解释,凡圣经所记载的 -“摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的”- 都在祂身上应验了。

如果我们要在圣经中看到和明白耶稣,我们的眼睛也需要被神打开。尽管诗人看不到耶稣,也无法知道今天我们知道关于耶稣的事,但他肯定明白,他的眼睛也需要被神打开,才能明白神的话语。

假若我们的眼睛未被打开,神的话语只不过像一套拘泥的法则,专用来衡量别人- 和我们 - 如何不能公义地生活。我们的眼睛若被打开,我们便能在神的话语中见到这位亲切地向我们启示祂自己的永活神了。我们学习怎样去按神在我们身上的旨意生活,最终我们找到神“奇妙”的恩典和慈爱,而最重要的,就是神把耶稣赐给我们;我们怀着感恩的心过生活了,来感谢祂为我们所作的一切。

祷告

主啊,求祢开我们的眼睛,好叫我们见到耶稣,又按照祢的话语过生活。阿们。


路加福音 24:36-44

36正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安!”
37他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
38耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?
39你们看我的手、我的脚,就知道实在是我了。摸我看看!魂无骨无肉,你们看,我是有的。”
40说了这话,就把手和脚给他们看。
41他们正喜得不敢信,并且稀奇,耶稣就说:“你们这里有什么吃的没有?”
42他们便给他一片烧鱼,
43他接过来,在他们面前吃了。
44耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。”

Open Our Eyes, Lord


Luke 24:36-44
"Open my eyes that I may see wonderful things in your law." - Psalm 119:18

After rising from the dead, Jesus met several times with his followers. On the road to Emmaus, while he walked along with two of them, they didn’t know who he was while he taught all about himself from the Scriptures. Only later, when he broke bread with them, were their eyes opened to see him as the Messiah, God’s Anointed One, the Savior (Luke 24:13-35).

Then later that same day, in Jerusalem, Jesus met with a large group of his disciples. And after he opened their eyes to see that he had risen in the flesh, Jesus explained that all of the Scriptures—“the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms”—were fulfilled in him.

For us to see and understand Jesus in the Scriptures, we too need our eyes opened. Although the psalmist couldn’t see Jesus or know what we know about Jesus today, the psalmist certainly understood the need for eyes to be opened to understand God’s Word.

Without our eyes opened, God’s Word can seem like a legalistic code to measure how others—and we—fail to live righteously. With our eyes opened, we see in God’s Word the living God who graciously reveals himself to us. We learn how to live the way God intends for us. We ultimately find the “wonderful things” of God’s grace and mercy—above all, in God’s gift of Jesus—and we live in gratitude for all he has done for us.

Prayer

Open our eyes, Lord, so that we may see Jesus and live according to your Word. Amen.