新娘和新郎

All Content

新娘和新郎


以賽亞書 62:1-5
「新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。」 - 賽 62:5

聖經中經常使用婚姻這個隱喻來描述神對祂子民的愛。當然,「天上的財寶」有著豐富的內涵,主經常使用這個短語來表達救恩和永生的無限價值。但在以賽亞書62章和其它經文中,我們還看到一個畫面,就是將主描述為新郎,祂像喜悅新娘一樣喜悅祂的百姓。這是個很深刻的個人隱喻。

以賽亞預言了耶路撒冷的毀滅,人們被放逐到另一個地方,以及後來,他們的回歸。所應許的救恩是這樣描繪的:「你必不再稱為『撇棄的』;你的地也不再稱為『荒涼的』。你卻要稱為『我所喜悅的』,你的地也必稱為『有夫之婦』。」還有,「新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。」

啟示錄 21:2-3描述了「新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊,等候丈夫。」有大聲音說:「看哪,神的帳幕在人間....他們要作他的子民,神要親自與他們同在,作他們的神。」

我們熱切地等候那一天。新耶路撒冷必發出「神的榮耀,城的光輝如同極貴的寶石」(啟 21:11)。聖靈和新婦都說:「來!」(啟 22:17)。

禱告

主啊,因著你將永遠與我們同住這一產業,我們的心喜樂滿溢。我們向你獻上感謝。奉耶穌的名,阿們。


以賽亞書 62:1-5

1我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。
2列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。
3你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。
4你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。
5少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

新娘和新郎


以赛亚书 62:1-5
“新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。” - 赛 62:5

圣经中经常使用婚姻这个隐喻来描述神对祂子民的爱。当然,“天上的财宝”有着丰富的内涵,主经常使用这个短语来表达救恩和永生的无限价值。但在以赛亚书62章和其它经文中,我们还看到一个画面,就是将主描述为新郎,祂像喜悦新娘一样喜悦祂的百姓。这是个很深刻的个人隐喻。

以赛亚预言了耶路撒冷的毁灭,人们被放逐到另一个地方,以及后来,他们的回归。所应许的救恩是这样描绘的:“你必不再称为‘撇弃的’;你的地也不再称为‘荒凉的’。你却要称为‘我所喜悦的’,你的地也必称为‘有夫之妇’。”还有,“新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。”

启示录 21:2-3描述了“新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇装饰整齐,等候丈夫。”有大声音说:“看哪,神的帐幕在人间....他们要作他的子民,神要亲自与他们同在,作他们的神。”

我们热切地等候那一天。新耶路撒冷必发出“神的荣耀,城的光辉如同极贵的宝石”(启 21:11)。圣灵和新妇都说:“来!”(启 22:17)。

祷告

主啊,因着你将永远与我们同住这一产业,我们的心喜乐满溢。我们向你献上感谢。奉耶稣的名,阿们。


以赛亚书 62:1-5

1我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。
2列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。
3你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。
4你必不再称为“撇弃的”,你的地也不再称为“荒凉的”,你却要称为“我所喜悦的”,你的地也必称为“有夫之妇”,因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。
5少年人怎样娶处女,你的众民也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的神也要照样喜悦你。

The Bridegroom And The Bride


Isaiah 62:1-5
“As a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.” — Isaiah 62:5

Marriage is a metaphor often used in the Bible to describe God’s love for his people. Certainly “treasures in heaven” has rich meaning, and the Lord often uses that phrase to express the infinite value of salvation and eternal life. But in Isaiah 62 and other passages, we also find word pictures describing the Lord as a bridegroom rejoicing over his people as his bride. It is a deeply personal metaphor.

Isaiah prophesied about the destruction of Jerusalem, the people’s exile to another land, and, later, their restoration. The promise of salvation is pictured this way: “No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah [‘My Delight is in her’], and your land Beulah [‘Married’].” And “as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.”

Revelation 21:2-3 describes the “new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.” And a loud voice says, “Look! God’s dwelling place is now among the people. . . . They will be his people, and God himself will be with them and be their God.”

We eagerly await that day. The new Jerusalem will shine “with the glory of God, and its brilliance [will be] like that of a very precious jewel” (Revelation 21:11). And “the Spirit and the bride say, ‘Come!’” (22:17).

Prayer

Our hearts overflow with joy at the promise of our eternal inheritance, that you, Lord, will live with us forever. We give you thanks. In Jesus, Amen.