知足

All Content

知足


提摩太前書 6:6-10
「然而敬虔加上知足的心便是大利了。」 - 提前 6:6

在HGTV一個令人驚訝的節目中,人們去尋找小房子。他們不想每月支付巨額的抵押貸款,也不想生活中積累各種不必要的垃圾。所以他們看的是200平方英尺,而不是2000平方英尺的房子。其中一些你可以爬到椽子下進入一個主臥,另一端是孩子的臥室,還有一個廚房,餐廳,浴室,還有一小塊空間很巧妙地設計成客廳。有時候最大的問題是:「我們真的需要一個浴缸嗎?淋浴佔用的空間更少。」

在古老的日本,農民每天早上都把蒲團折起來放在壁櫥裡。你看!臥室就變成了客廳!

保羅說:「有衣有食就當知足。」當然,如果我們住在加拿大北部,我們可能需要一個躲避嚴寒的地方。但保羅的觀點很有道理。物質主義設置了各種各樣的陷阱和誘惑,使我們偏離信仰的道路。

十誡中的第十條——不可貪戀(出 20:17)——就是指向知足的。如果我們總是四處張望,貪戀鄰舍的房子,車,或者配偶,我們就會無休止地感到不安。但是有了聖靈住在我們心裡,將那使我們心煩意亂的空虛填滿,我們就有了內心的平靜和滿足。

禱告

主啊,我們不想追隨一個又一個的時尚;我們想要懷著知足的心跟隨耶穌。祈求你帶領我們,阿們。


提摩太前書 6:6-10

6然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
7因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。
8只要有衣有食,就當知足。
9但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。
10貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。

知足


提摩太前书 6:6-10
“然而敬虔加上知足的心便是大利了。” - 提前 6:6

在HGTV一个令人惊讶的节目中,人们去寻找小房子。他们不想每月支付巨额的抵押贷款,也不想生活中积累各种不必要的垃圾。所以他们看的是200平方英尺,而不是2000平方英尺的房子。其中一些你可以爬到椽子下进入一个主卧,另一端是孩子的卧室,还有一个厨房,餐厅,浴室,还有一小块空间很巧妙地设计成客厅。有时候最大的问题是:“我们真的需要一个浴缸吗?淋浴占用的空间更少。”

在古老的日本,农民每天早上都把蒲团折起来放在壁橱里。你看!卧室就变成了客厅!

保罗说:“有衣有食就当知足。”当然,如果我们住在加拿大北部,我们可能需要一个躲避严寒的地方。但保罗的观点很有道理。物质主义设置了各种各样的陷阱和诱惑,使我们偏离信仰的道路。

十诫中的第十条——不可贪恋(出 20:17)——就是指向知足的。如果我们总是四处张望,贪恋邻舍的房子,车,或者配偶,我们就会无休止地感到不安。但是有了圣灵住在我们心里,将那使我们心烦意乱的空虚填满,我们就有了内心的平静和满足。

祷告

主啊,我们不想追随一个又一个的时尚;我们想要怀着知足的心跟随耶稣。祈求你带领我们,阿们。


提摩太前书 6:6-10

6然而,敬虔加上知足的心便是大利了。
7因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。
8只要有衣有食,就当知足。
9但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
10贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。  

Contentment


1 Timothy 6:6-10
“Godliness with contentment is great gain.” — 1 Timothy 6:6

In a surprising program on HGTV, people go looking for tiny homes. They don’t want an enormous monthly mortgage payment, and they don’t want to accumulate all kinds of unnecessary junk in their lives. So they look at 200-square-foot homes instead of 2,000 square-footers. Some of these have a master bedroom you crawl into under the rafters, a children’s bedroom under the other end of the roof, and a kitchen, dining room, bath, and living room cleverly squeezed into one small area. Sometimes the biggest question is “Do we really need a bathtub? A shower takes up less space.”

In old Japan, a farmer’s futon was folded and stored in a closet each morning. Presto! The bedroom became a living room!

“If we have food and clothing,” says Paul, “we will be content with that.” Of course, if we live in northern Canada, we might need a place to get in out of the icy blasts. But Paul’s point is well-taken. Materialism sets all kinds of traps and temptations that can lead us astray from the path of faith.

The tenth commandment—Do not covet (Exodus 20:17)—points the way to contentment. If we always have a roving eye, hankering for our neighbor’s house, car, or spouse, there will be no end to feeling unsettled. But with the Holy Spirit living in our hearts, filling the void that would otherwise drive us to distraction, we have peace and contentment within.

Prayer

Lord, we do not want to follow one fad after another; we want to follow Jesus in contentment. Lead us, we pray. Amen.