道成肉身(記號:打開的聖經)

All Content

道成肉身(記號:打開的聖經)


約翰福音 1:1-14
「道成了肉身住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。」 - 約 1:14

福音書對耶穌的降生給出了完整而可靠的記述。但它們並不是重複同樣的事件。在馬太福音和路加福音中,我們瞭解到耶穌誕生的細節。約翰並沒有提及耶穌的出生,但他解釋了這一事件的深層含義。

引人注目的是,約翰將耶穌和創世聯繫起來:「太初有道。」這永恆的道是誰呢?正如約翰福音後來所啟示的,這道就是神的獨生子。但祂並不是創造完世界就退後和遠離了祂的創造。祂乃是進入了祂創造的世界,成為肉身,成為和我們一樣的人。

完全的神完全的人?基督徒自從教會早期就開始思考這個問題了。我們無法從邏輯上解釋。不受人類邏輯約束的神,差祂的兒子成為肉身,成為我們所需要的那位救主。耶穌是完全的神,完全的人(卻沒有犯罪),祂藉著犧牲在十字架上使我們與神和好了。

追尋著耶西樹的枝條,我們來到了聖誕節,正如約瑟、馬利亞和牧羊人很久以前看到的。在這裡我們看到神兒子的榮耀,祂成為我們的樣式來拯救我們脫離罪惡。現在,這成了大好的信息!

禱告

耶穌,滿有恩典和真理,偉大的創造者,溫柔的救主,願祢今天降生在我們心裡。阿們。


約翰福音 1:1-14

1 太初有道,道與神同在,道就是神。
2 這道太初與神同在。
3 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
4 生命在他裡頭,這生命就是人的光。
5 光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。
6 有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。
7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。
8 他不是那光,乃是要為光作見證。
9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。
12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。
13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。
14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 

道成肉身(记号:打开的圣经)


约翰福音 1:1-14
“道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。” - 约 1:14

福音书对耶稣的降生给出了完整而可靠的记述。但它们并不是重复同样的事件。在马太福音和路加福音中,我们了解到耶稣诞生的细节。约翰并没有提及耶稣的出生,但他解释了这一事件的深层含义。

引人注目的是,约翰将耶稣和创世联系起来:“太初有道。”这永恒的道是谁呢?正如约翰福音后来所启示的,这道就是神的独生子。但祂并不是创造完世界就退后和远离了祂的创造。祂乃是进入了祂创造的世界,成为肉身,成为和我们一样的人。

完全的神完全的人?基督徒自从教会早期就开始思考这个问题了。我们无法从逻辑上解释。不受人类逻辑约束的神,差祂的儿子成为肉身,成为我们所需要的那位救主。耶稣是完全的神,完全的人(却没有犯罪),祂藉着牺牲在十字架上使我们与神和好了。

追寻着耶西树的枝条,我们来到了圣诞节,正如约瑟、马利亚和牧羊人很久以前看到的。在这里我们看到神儿子的荣耀,祂成为我们的样式来拯救我们脱离罪恶。现在,这成了大好的信息!

祷告

耶稣,满有恩典和真理,伟大的创造者,温柔的救主,愿祢今天降生在我们心里。阿们。


约翰福音 1:1-14

1 太初有道,道与神同在,道就是神。
2 这道太初与神同在。
3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
4 生命在他里头,这生命就是人的光。
5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
6 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
8 他不是那光,乃是要为光作见证。
9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
10 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄做神的儿女。
13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 

The Word Became Flesh (Symbol: An Open Bible)


John 1:1-14
"The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth." — John 1:14

The gospels give a complete and trustworthy account of Jesus’ coming, but they don’t all repeat the same events. In Matthew and Luke we learn details about Jesus’ birth. John doesn’t mention Jesus’ birth, but he explains its deep meaning.

Dramatically, John links Jesus with the creation of the world: “In the beginning was the Word.” Who is this eternal Word? As the rest of John’s gospel shows, the Word is the one and only Son of God. But he did not create the world and then step back, remaining aloof from his creation. He entered the world he had made, took on flesh, and became just like us.

Wholly divine and wholly human? Christians have pondered this question since the earliest days of the church. We can’t explain it logically. God, who is not bound by human logic, sent his Son, who became flesh, to provide the very Savior we need. Fully divine and fully human (though without sin), he makes us right with God by his sacrifice on the cross.

Tracing the branches of the Jesse Tree brings us to Christmas, where we see, as Joseph, Mary, and the shepherds saw long ago, the glory of the Son of God, who became like us to save us from our sins. Now that’s good news of great joy!

Prayer

Jesus, full of grace and truth, great Creator and gentle Savior, be born in our hearts today. Amen.