創造之神(記號:鴿子)

All Content

創造之神(記號:鴿子)


創世記 1:1-2:3
「起初 神創造天地。」 - 創 1:1

鴿子經常在我們後院養鳥的地方安頓下來。我觀察它們後才明白,為什麼它們是和平的象徵。其它的鳥都緊張地飛來飛去,只有那些披著淡淡色彩的鴿子,能坐著不動很長時間,或若無其事地走來走去。鴿子是和平與寧靜的象徵,就連它們溫柔的咕咕聲也帶著一種平靜的腔調。

這種平靜使鴿子很適合做創造的象徵。起初,神從虛無中創造了天地,創造了一切可見與不可見的;而且一切都甚好。

如今,並不是所有受造物都散發著寧靜,或者適合作萬物和諧共處的象徵。不知何故,我們對神的悖逆,不僅導致了我們生活在一起的衝突和可怕後果,甚至死亡,它也影響了受造界的平衡。受造界和我們一樣,都呻吟著尋求救贖。

鴿子是一個小小的提醒,它提醒我們:神的造物是和平的,祂的美意本是如此。同時,鴿子也提醒我們,這世上多麼缺少和平,這使我們的心轉而期待和渴望那位和平之君的到來。

禱告

主啊,我們的神,每當我們充滿敬畏地思想你所創造的一切,就會全心宣告,祢真偉大!在這聖誕季,我們的心渴想你的愛子,我們和平之君的到來,奉祂的名禱告,阿們。


創世記 1:1-2:3

1 起初,神創造天地。
2 地是空虛混沌,淵面黑暗,神的靈運行在水面上。
3 神說:「要有光。」就有了光。
4 神看光是好的,就把光暗分開了。
5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。
6 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」
7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。
8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。
9 神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。
10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。
11 神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。
12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。神看著是好的。
13 有晚上,有早晨,是第三日。
14 神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲,
15 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。
16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星。
17 就把這些光擺列在天空,普照在地上,
18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。
19 有晚上,有早晨,是第四日。
20 神說:「水要多多滋生有生命的物,要有雀鳥飛在地面以上、天空之中。」
21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。
22 神就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水,雀鳥也要多生在地上。」
23 有晚上,有早晨,是第五日。
24 神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。
25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。
26 神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
27 神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。
28 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上各樣行動的活物。」
29 神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子,全賜給你們做食物。
30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給牠們做食物。」事就這樣成了。
31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
1天地萬物都造齊了。
2 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
3 神賜福給第七日,定為聖日,因為在這日神歇了他一切創造的工,就安息了。  

创造之神(记号:鸽子)


创世记 1:1-2:3
“起初 神创造天地。” - 创 1:1

鸽子经常在我们后院养鸟的地方安顿下来。我观察它们后才明白,为什么它们是和平的象征。其它的鸟都紧张地飞来飞去,只有那些披着淡淡色彩的鸽子,能坐着不动很长时间,或若无其事地走来走去。鸽子是和平与宁静的象征,就连它们温柔的咕咕声也带着一种平静的腔调。

这种平静使鸽子很适合做创造的象征。起初,神从虚无中创造了天地,创造了一切可见与不可见的;而且一切都甚好。

如今,并不是所有受造物都散发着宁静,或者适合作万物和谐共处的象征。不知何故,我们对神的悖逆,不仅导致了我们生活在一起的冲突和可怕后果,甚至死亡,它也影响了受造界的平衡。受造界和我们一样,都呻吟着寻求救赎。

鸽子是一个小小的提醒,它提醒我们:神的造物是和平的,祂的美意本是如此。同时,鸽子也提醒我们,这世上多么缺少和平,这使我们的心转而期待和渴望那位和平之君的到来。

祷告

主啊,我们的神,每当我们充满敬畏地思想你所创造的一切,就会全心宣告,祢真伟大!在这圣诞季,我们的心渴想你的爱子,我们和平之君的到来,奉祂的名祷告,阿们。


创世记 1:1-2:3

1 起初,神创造天地。
2 地是空虚混沌,渊面黑暗,神的灵运行在水面上。
3 神说:“要有光。”就有了光。
4 神看光是好的,就把光暗分开了。
5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
6 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
7 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。
8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
11 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。
13 有晚上,有早晨,是第三日。
14 神说:“天上要有光体,可以分昼夜,做记号,定节令、日子、年岁,
15 并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。
16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星。
17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,
18 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。
19 有晚上,有早晨,是第四日。
20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上、天空之中。”
21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
22 神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生在地上。”
23 有晚上,有早晨,是第五日。
24 神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。
25 于是神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
26 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
27 神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象,造男造女。
28 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样行动的活物。”
29 神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们做食物。
30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们做食物。”事就这样成了。
31 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
1天地万物都造齐了。
2 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
3 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。  

God, The Creator (Symbol: The Dove)


Genesis 1:1-2:3
"In the beginning God created the heavens and the earth." — Genesis 1:1

Doves often settle in at the base of our backyard birdfeeder. As I watch them, I understand why they are a symbol of peace. While other birds flit nervously back and forth, the doves, draped in their pastel hues, sit stationary for long stretches, casually taking in the scene. Doves are a picture of peace and serenity. Even their gentle cooing carries a peaceful tone.

Their peacefulness makes doves a fitting symbol of creation. In the beginning, out of nothing, God created the heavens and the earth, all things visible and invisible. And all of it was good.

But not all of creation today exudes serenity or makes a fitting symbol of the peace of all things working together in harmony. Somehow our human rebellion against God included not only terrible consequences and conflict for our lives together, leading even to death, but it also upset the balance of God’s creation, which groans for rescue as we do.

The dove serves as a small reminder of the peacefulness of God’s creation as he intended it. In this way the dove also reminds us of the lack of peace in our world, and that turns our hearts in expectation and longing to the coming of the Prince of Peace.

Prayer

O Lord, our God, when we in awestruck wonder consider all that you have made, we declare with all of our heart, how great you are! And at Christmas our hearts long for the coming of your Son, our Prince of Peace, in whose name we pray. Amen.