恩慈相待,一起作工

All Content

恩慈相待,一起作工


羅馬書 15:1-7;歌羅西書 3:12-14
「所以你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣,使榮耀歸與神。」 - 羅 15:7

如果我們真的想過基督徒的信心生活,就必須牢記自己的行為會影響他人。我們不能靠自己增長信心,也不能忘記照顧他人的福祉。雖然我們有很大的差異,但當我們專注於愛神和愛人時,就會有合一。作為神的子民,彼此接納是建造合一的重要組成部分。

當我們互相關心時,就會建造合一。這意味著我們要幫助別人,哪怕會有不便。保羅對那些「堅固」的人,也包括他自己,說得很直接,因為那些自認為「堅固」的人很容易受試探,瞧不起那些不像他們的人。

更進一步地,保羅說我們要彼此接納,如同基督接納我們一樣。基督是如何接納我們的呢?祂接納了有許多缺點的我們。

我們都曾經歷過失望,也都因為讓別人失望而感到內疚過。保羅也提醒我們,我們要饒恕,只因為我們已經被饒恕了。他敦促我們要有愛的美德,因為愛能連結我們在一起,擁有完美的合一。

你能以怎樣的方式分享神的愛,來建造合一呢?

禱告

滿有恩典的神,我們承認自己對他人的忍耐很少。求祢連結祢的百姓,使我們仁慈地對待他人,正如祢仁慈地對待了我們。奉耶穌的名禱告,阿們。


羅馬書 15:1-7;歌羅西書 3:12-14

1 我們堅固的人,應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。
2 我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。
3 因為基督也不求自己的喜悅,如經上所記:「辱罵你人的辱罵都落在我身上。」
4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。
5 但願賜忍耐、安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌,
6 一心一口榮耀神我們主耶穌基督的父!
7 所以,你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣,使榮耀歸於神。
12 所以,你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人,就要存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
13 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
14 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。  

恩慈相待,一起作工


罗马书 15:1-7;歌罗西书 3:12-14
“所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。” - 罗 15:7

如果我们真的想过基督徒的信心生活,就必须牢记自己的行为会影响他人。我们不能靠自己增长信心,也不能忘记照顾他人的福祉。虽然我们有很大的差异,但当我们专注于爱神和爱人时,就会有合一。作为神的子民,彼此接纳是建造合一的重要组成部分。

当我们互相关心时,就会建造合一。这意味着我们要帮助别人,哪怕会有不便。保罗对那些“坚固”的人,也包括他自己,说得很直接,因为那些自认为“坚固”的人很容易受试探,瞧不起那些不像他们的人。

更进一步地,保罗说我们要彼此接纳,如同基督接纳我们一样。基督是如何接纳我们的呢?祂接纳了有许多缺点的我们。

我们都曾经历过失望,也都因为让别人失望而感到内疚过。保罗也提醒我们,我们要饶恕,只因为我们已经被饶恕了。他敦促我们要有爱的美德,因为爱能连结我们在一起,拥有完美的合一。

你能以怎样的方式分享神的爱,来建造合一呢?

祷告

满有恩典的神,我们承认自己对他人的忍耐很少。求祢连结祢的百姓,使我们仁慈地对待他人,正如祢仁慈地对待了我们。奉耶稣的名祷告,阿们。


罗马书 15:1-7;歌罗西书 3:12-14

1 我们坚固的人,应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。
2 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。
3 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:“辱骂你人的辱骂都落在我身上。”
4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。
5 但愿赐忍耐、安慰的神叫你们彼此同心,效法基督耶稣,
6 一心一口荣耀神我们主耶稣基督的父!
7 所以,你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归于神。
12 所以,你们既是神的选民、圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
13 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
14 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。  

Graceful Working Together


Romans 15:1-7; Colossians 3:12-14
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. — Romans 15:7

If we are serious about living a life of Christian faith, we must keep in mind how our actions affect others. We cannot grow in faith all by ourselves; nor may we forget to tend to the well-being of others. Even if we have broad diversity, there can be unity when our shared focus and purpose are about loving God and neighbor. Mutual hospitality is a vital part of building unity as God’s people.

We build unity when we look out for one another. This means we are to help others out, even when it might not be convenient. Paul speaks directly to believers who are “strong,” including himself in that grouping, because those who consider themselves “strong” can easily be tempted to look down on others who are not like them.

Going even further, Paul says we are to accept one another just as Christ has accepted us. How did Christ accept each one of us? He accepted us with plenty of faults.

We have all experienced being let down by other people, and we have all been guilty of letting others down. Paul also reminds us that we are to forgive just as we have been forgiven. And he urges us to put on the virtue of love because that is what binds us together in perfect unity.

In what ways can you share God’s love to help build unity?

Prayer

Gracious God, we confess that our tolerance for others can be lacking. Unite us as your people and make us gracious toward others just as you have been gracious to us. In Jesus, Amen.