不要憂慮

All Content

不要憂慮


馬太福音 6:25-34
「我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。」 - 羅 8:28

在這些經文中,耶穌曾多次說:「不要憂慮」,或「不要焦慮」。而僅僅告訴焦慮的人停止焦慮很少會有幫助。有誰焦慮是自己選擇的呢?那麼,為什麼耶穌會這樣說呢?祂的話比簡單地說「停止」要深刻地多,祂提醒我們,有些事是我們無法控制的,需要我們信靠神的看顧和供應。

我曾在生活中不得不反覆學習這一功課。我從未掌控過局面。然而我的人性極其渴望掌控。我不喜歡依賴他人。我常把倚靠神當作口頭禪。我的不安驅使我渴望掌控,而意識到我不能掌控又加強了我的不安感——結果就是焦慮。

耶穌指出,神豐富地供應了天上的飛鳥和野地的花。神深切地關愛祂所有的造物。因此我們可以相信神一定會供應我們。

伴隨神的供應而來的是祂奇妙的大能,這些使我們重新校準生命的焦點。我們若不曉得掌管一切的神愛我們,並且永遠知道什麼是對我們最好的,我們就不能克服焦慮。

禱告

父啊,幫助我們放下包袱,停止為明天憂慮。教導我們來信靠祢,知道祢會為了祢的榮耀,按著祢的旨意使萬事互相效力成就善事。


馬太福音 6:25-34

25 所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼喝什麼,為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
26 你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎?
27 你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢?
28 何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來,它也不勞苦,也不紡線,
29 然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這花一朵呢!
30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢?
31 所以,不要憂慮說吃什麼、喝什麼、穿什麼。
32 這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。
33 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
34 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮。一天的難處一天當就夠了。  

不要忧虑


马太福音 6:25-34
“我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。” - 罗 8:28

在这些经文中,耶稣曾多次说:“不要忧虑”,或“不要焦虑”。而仅仅告诉焦虑的人停止焦虑很少会有帮助。有谁焦虑是自己选择的呢?那么,为什么耶稣会这样说呢?祂的话比简单地说“停止”要深刻地多,祂提醒我们,有些事是我们无法控制的,需要我们信靠神的看顾和供应。

我曾在生活中不得不反覆学习这一功课。我从未掌控过局面。然而我的人性极其渴望掌控。我不喜欢依赖他人。我常把倚靠神当作口头禅。我的不安驱使我渴望掌控,而意识到我不能掌控又加强了我的不安感——结果就是焦虑。

耶稣指出,神丰富地供应了天上的飞鸟和野地的花。神深切地关爱祂所有的造物。因此我们可以相信神一定会供应我们。

伴随神的供应而来的是祂奇妙的大能,这些使我们重新校准生命的焦点。我们若不晓得掌管一切的神爱我们,并且永远知道什么是对我们最好的,我们就不能克服焦虑。

祷告

父啊,帮助我们放下包袱,停止为明天忧虑。教导我们来信靠祢,知道祢会为了祢的荣耀,按着祢的旨意使万事互相效力成就善事。


马太福音 6:25-34

25 所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
26 你们看那天上的飞鸟,也不种也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它,你们不比飞鸟贵重得多吗?
27 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?
28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线,
29 然而我告诉你们:就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这花一朵呢!
30 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的装饰,何况你们呢?
31 所以,不要忧虑说吃什么、喝什么、穿什么。
32 这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
33 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
34 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑。一天的难处一天当就够了。  

Do Not Be Anxious


Matthew 6:25-34
We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. — Romans 8:28

Several times in these verses Jesus says, “Do not worry,” or “Do not be anxious.” Yet simply telling an anxious person to stop being anxious rarely helps. Does anyone who is anxious make the choice to be that way? Why, then, would Jesus say this? His words run much deeper than simply saying “Stop it.” He reminds us that there are things beyond our control that require us to trust in God’s care and provision.

I’ve had to learn this lesson repeatedly in life. I’ve never been in charge. Yet my humanness wants desperately to be in control. I don’t like being dependent on others. And I often give lip-service to my dependence on God. My insecurity drives my desire for control, and realizing that I’m not in control intensifies my insecurity—and the result is anxiety.

Jesus points out that God provides abundantly for the birds of the air and the flowers of the field. God cares deeply for all of his creation. So we can be confident that God will certainly provide for us.

And with God’s providence comes his amazing power to reset our focus in life. We cannot get past our anxiety without knowing that God, who is in control, also loves us and knows what is best for us—always.

Prayer

Father, help us to let go of our worry and stop being anxious about tomorrow. Teach us to trust in you, knowing you will work all things for good, in line with your purpose and for your glory. Amen.