由喜樂得平安

All Content

由喜樂得平安


腓立比書 4:4-7
「你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。」 - 腓 4:4

  保羅的書信中經常會出現類似這樣的一段話:充滿活力又滿了意義的句子。

  在勸誡兩個教友重歸於好(參腓 4:2-3)之後,保羅給出了另一個理由,說明為什麼我們不應彼此不和:我們本應常常喜樂!然後他又說:「你們要喜樂!」這一點我們怎麼強調也不為過!

  這是我們為基督所作的見證。我們需要散發出喜樂、溫柔和一種平和感,這來自於我們知道真正掌管宇宙的是耶穌!我們祈禱,而不是緊張和焦慮。我們把這個世界的問題交給這個世界的救主。事情可能會、也可能不會立即改變,事情可能會、也可能不會按著我們喜歡的方式解決;但我們可以做正確的事,就是向祂交託。

  然後我們就得到平安了?這聽起來很難讓人理解。我們的世界是個令人不安的世界。焦慮似乎是正當的。然而,我們的救主已經經歷了世上最糟糕的事,祂能賜給我們一種無法言喻的平安。耶穌已經經受了一切苦難。祂所賜的平安不是廉價的,也不是假的。這是貨真價實的,耶穌為我們死並且復活了。感謝神!

禱告

親愛的救主,求你幫助我們,將一切的憂慮卸給祢。無論我們的問題是否已解決,求祢以平安充滿我們,因為知道我們被安全地握在祢的手中。阿們。


腓立比書 4:4-7

4 你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
5 當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。
6 應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。
7 神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。

由喜乐得平安


腓立比书 4:4-7
“你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。” - 腓 4:4

  保罗的书信中经常会出现类似这样的一段话:充满活力又满了意义的句子。

  在劝诫两个教友重归于好(参腓 4:2-3)之后,保罗给出了另一个理由,说明为什么我们不应彼此不和:我们本应常常喜乐!然后他又说:“你们要喜乐!”这一点我们怎么强调也不为过!

  这是我们为基督所作的见证。我们需要散发出喜乐、温柔和一种平和感,这来自于我们知道真正掌管宇宙的是耶稣!我们祈祷,而不是紧张和焦虑。我们把这个世界的问题交给这个世界的救主。事情可能会、也可能不会立即改变,事情可能会、也可能不会按着我们喜欢的方式解决;但我们可以做正确的事,就是向祂交托。

  然后我们就得到平安了?这听起来很难让人理解。我们的世界是个令人不安的世界。焦虑似乎是正当的。然而,我们的救主已经经历了世上最糟糕的事,祂能赐给我们一种无法言喻的平安。耶稣已经经受了一切苦难。祂所赐的平安不是廉价的,也不是假的。这是货真价实的,耶稣为我们死并且复活了。感谢神!

祷告

亲爱的救主,求你帮助我们,将一切的忧虑卸给祢。无论我们的问题是否已解决,求祢以平安充满我们,因为知道我们被安全地握在祢的手中。阿们。


腓立比书 4:4-7

4 你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐!
5 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
6 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。
7 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。

Rejoicing And Peace


Philippians 4:4-7
"Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!" — Philippians 4:4

Paul’s letters often include a section like this one: verses that burst with energy and are chock-full of meaning.

Following his need to tell two members to start getting along again (see Philippians 4:2-3), Paul gives another reason why we should not be at odds with one another: we are supposed to be rejoicing always. Then he says it again: “Rejoice!” We cannot emphasize it enough!

This is all part of our witness for Christ. We need to radiate joy, gentleness, and a sense of peace that comes from knowing who is really in charge of the universe: Jesus! Rather than be bundles of nerves and anxiety, we pray. We hand over this world’s problems to this world’s Savior. Things may or may not change immediately, or come out the way we like, but we do the right thing by handing it over to him.

And the peace we receive as a result? Well, it does not make sense. Ours is a troubling world. Anxiety seems warranted. But, instead, the Savior who already passed through the worst things of this world gives us a peace we cannot understand. Jesus has already suffered all things for us. The peace he gives is not cheap or fake. It’s the real deal from the Savior who died and rose again for us. Thanks be to God!

Prayer

Help us to cast all our anxiety on you, dear Savior. And whether our problems are resolved or not, fill us with the peace that comes from knowing we are held safe in your hands. Amen.