亞拿和西面——堅忍的信心

All Content

亞拿和西面——堅忍的信心


路加福音 2:22-38
「他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前,必看見主所立的基督。」 - 路 2:26

  一位老人站在聖殿裏,手抱著一個嬰孩,他是發出咯咯笑聲,還是懷著驚歎的沉思?只見他宣告說,他已經看見神的救恩,他可以安然離世了。

  但西面究竟看到了什麼?那不過是一個小孩子在他懷裏,一個還不會說話的初生嬰孩。無論這個嬰孩將帶來怎樣的救恩,都還只是個應許和盼望。但西面站在那裏,感恩期待於他手中捧著的未來。

  然後女先知亞拿出來了,同樣是年老而接近生命的終點。她的出場又為當下增添更多喜樂和讚美。

  當耶穌長大成人時,西面和亞拿應該已經去世了。他們不會親眼看見耶穌這位人類的救主所作的一切。但懷著一個堅忍的信心,他們已經看到神是忠於祂曾應許的。

  今天,我們比他們知道得更多,因為我們知道了接下來的福音故事。我們也盼望更多,因為嘗過天國的滋味後,我們便渴慕耶穌再來,天國完全來到。

  但現在,願我們堅定在這堅忍的信心中,就像西面和亞拿一樣說:「我們已經看見了祂,這已經足夠了。我們知道,並深信主會持守祂的應許。」

禱告

聖潔的神,求祢以驚異和力量充滿我們的心,使我們堅忍等候祢榮耀的彰顯,我們在主基督裏已經看見了這榮耀。奉祂的名禱告,阿們。


路加福音 2:22-38

22按摩西律法滿了潔淨的日子,他們帶著孩子上耶路撒冷去,要把他獻與主。
23(正如主的律法上所記:凡頭生的男子必稱聖歸主;)
24又要照主的律法上所說,或用一對班鳩,或用兩隻雛鴿獻祭。
25在耶路撒冷有一個人,名叫西面;這人又公義又虔誠,素常盼望以色列的安慰者來到,又有聖靈在他身上。
26他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前,必看見主所立的基督。
27他受了聖靈的感動,進入聖殿,正遇見耶穌的父母抱著孩子進來,要照律法的規矩辦理。
28西面就用手接過他來,稱頌神說:
29主阿!如今可以照你的話,釋放僕人安然去世;
30因為我的眼睛已經看見你的救恩─
31就是你在萬民面前所預備的:
32是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。
33孩子的父母因這論耶穌的話就希奇。
34西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,
35叫許多人心裡的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。
36又有女先知,名叫亞拿,是亞設支派法內力的女兒,年紀已經老邁,從作童女出嫁的時候,同丈夫住了七年就寡居了,
37現在已經八十四歲(或作:就寡居了八十四年),並不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉神。
38正當那時,他進前來稱謝神,將孩子的事對一切盼望耶路撒冷得救贖的人講說。 

亚拿和西面——坚忍的信心


路加福音 2:22-38
“他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。” - 路 2:26

  一位老人站在圣殿里,手抱着一个婴孩,他是发出咯咯笑声,还是怀着惊叹的沉思?只见他宣告说,他已经看见神的救恩,他可以安然离世了。

  但西面究竟看到了什么?那不过是一个小孩子在他怀里,一个还不会说话的初生婴孩。无论这个婴孩将带来怎样的救恩,都还只是个应许和盼望。但西面站在那里,感恩期待于他手中捧着的未来。

  然后女先知亚拿出来了,同样是年老而接近生命的终点。她的出场又为当下增添更多喜乐和赞美。

  当耶稣长大成人时,西面和亚拿应该已经去世了。他们不会亲眼看见耶稣这位人类的救主所作的一切。但怀着一个坚忍的信心,他们已经看到神是忠于祂曾应许的。

  今天,我们比他们知道得更多,因为我们知道了接下来的福音故事。我们也盼望更多,因为尝过天国的滋味后,我们便渴慕耶稣再来,天国完全来到。

  但现在,愿我们坚定在这坚忍的信心中,就像西面和亚拿一样说:“我们已经看见了祂,这已经足够了。我们知道,并深信主会持守祂的应许。”

祷告

圣洁的神,求祢以惊异和力量充满我们的心,使我们坚忍等候祢荣耀的彰显,我们在主基督里已经看见了这荣耀。奉祂的名祷告,阿们。


路加福音 2:22-38

22按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把他献与主。
23(正如主的律法上所记:凡头生的男子必称圣归主;)
24又要照主的律法上所说,或用一对班鸠,或用两只雏鸽献祭。
25在耶路撒冷有一个人,名叫西面;这人又公义又虔诚,素常盼望以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。
26他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。
27他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。
28西面就用手接过他来,称颂神说:
29主阿!如今可以照你的话,释放仆人安然去世;
30因为我的眼睛已经看见你的救恩─
31就是你在万民面前所预备的:
32是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。
33孩子的父母因这论耶稣的话就希奇。
34西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,
35叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。
36又有女先知,名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了,
37现在已经八十四岁(或作:就寡居了八十四年),并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉神。
38正当那时,他进前来称谢神,将孩子的事对一切盼望耶路撒冷得救赎的人讲说。 

Patient Anna And Simeon


Luke 2:22-38
"It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Messiah." — Luke 2:26

An old man stands in the temple with a baby in his arms. Chuckling with giddy joy, or lost in wonder? Then he announces that he has seen God's salvation and he can die in peace.

But what has Simeon seen, really? It's just a little child in his arms, a speechless newcomer to the world. Whatever salvation this baby might work is still only a promise and a hope. But Simeon stands there in grateful anticipation at the future he holds in his hands.

Then there is the prophet Anna, also old and approaching the end of her days. She adds to the joy and praise of the moment.

By the time Jesus becomes a grown man, Simeon and Anna will have died. They will not be able to see with their own eyes what Jesus does as the Savior of the world. But in their patient faith they saw enough to know that God is true to his promises.

Today we know more than they did, for we have the rest of the gospel story. And we hope for more. Having tasted the kingdom's presence, we hunger and thirst for its coming completely when Jesus comes again.

But for now, may we stand here in patient faith, like Anna and Simeon, and say, "We have seen him, and that's enough for now. We know and trust that the Lord will keep his promises."

Prayer

Holy God, fill our hearts with wonder, strength, and patience at the revelation of your glory that we have seen in Christ, our Lord. Amen.