唯獨恩典 (Sola Gratia)

All Content

唯獨恩典 (Sola Gratia)


以弗所書 2:1-9
「你們得救是本乎恩,也因著信,這並不是出於自己,乃是神所賜的。也不是出於行為,免得有人自誇。」 - 弗 2:8-9

  或許,宗教改革最熟悉的呼聲就是「唯獨恩典」——我們是唯獨藉著恩典得救的。改教家們反對我們藉著恩典和善行得救的說法,他們堅定地宣告我們的救恩唯獨來自神的恩典。

  想想人內心的黑暗吧。如果我們的救恩取決於我們的善行,那麼沒有誰會得救。正如以賽亞書 64:6所說,我們最好的行為都像「污穢的衣服」。改教家們發現保羅在以弗所書中的話一目瞭然:我們的救恩不能靠自己購買或賺取;它乃是像一個禮物一樣,唯獨來自恩典。

  恩典的意思,是「白白的、不配得的恩惠」。救恩是神給我們的禮物,任何我可能試圖用來賺取它的行為都是荒謬不足、完全不必要的。你不能賺取一個禮物。正如付瑞德畢克納所說:「恩典,是你絕不能去獲得,而只能被給予的。」

  寫了《奇異恩典》這首歌的約翰牛頓曾經是一個奴隸販子,後來他的生命被神翻轉。他最終認識到,他的救恩只能來自神的恩典。

  這奇異恩典會置我們於何地呢?它會鞭策我們懷著敬畏屈膝,讚美神如此愛我們;它會塑造我們的思想和行為,使我們竭力去愛神,因為祂先愛了我們。

禱告

主啊,你知道我多喜歡以自己的方式付救恩的賬。求祢幫助我牢記救恩是來自祢的禮物, 並不斷地為之而讚歎驚奇。我絕不能賺取到這救恩。奉耶穌的名求,阿們。


以弗所書 2:1-9

1你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
2那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
3我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。
4然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,
5當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。
6他又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上,
7要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。
8你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,乃是神所賜的;
9也不是出於行為,免得有人自誇。 

唯独恩典 (Sola Gratia)


以弗所书 2:1-9
“你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的。也不是出于行为,免得有人自夸。” - 弗 2:8-9

  或许,宗教改革最熟悉的呼声就是“唯独恩典”——我们是唯独藉着恩典得救的。改教家们反对我们藉着恩典和善行得救的说法,他们坚定地宣告我们的救恩唯独来自神的恩典。

  想想人内心的黑暗吧。如果我们的救恩取决于我们的善行,那么没有谁会得救。正如以赛亚书 64:6所说,我们最好的行为都像“污秽的衣服”。改教家们发现保罗在以弗所书中的话一目了然:我们的救恩不能靠自己购买或赚取;它乃是像一个礼物一样,唯独来自恩典。

  恩典的意思,是“白白的、不配得的恩惠”。救恩是神给我们的礼物,任何我可能试图用来赚取它的行为都是荒谬不足、完全不必要的。你不能赚取一个礼物。正如付瑞德毕克纳所说:“恩典,是你绝不能去获得,而只能被给予的。”

  写了《奇异恩典》这首歌的约翰牛顿曾经是一个奴隶贩子,后来他的生命被神翻转。他最终认识到,他的救恩只能来自神的恩典。

  这奇异恩典会置我们于何地呢?它会鞭策我们怀着敬畏屈膝,赞美神如此爱我们;它会塑造我们的思想和行为,使我们竭力去爱神,因为祂先爱了我们。

祷告

主啊,你知道我多喜欢以自己的方式付救恩的账。求祢帮助我牢记救恩是来自祢的礼物, 并不断地为之而赞叹惊奇。我绝不能赚取到这救恩。奉耶稣的名求,阿们。


以弗所书 2:1-9

1你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
2那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。
3我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。
4然而,神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
5当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。
6他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,
7要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。
8你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是神所赐的;
9也不是出于行为,免得有人自夸。 

Sola Gratia: Salvation By Grace Alone


Ephesians 2:1-9
"It is by grace you have been saved, through faith — and this is not from yourselves, it is the gift of God — not by works, so that no one can boast." — Ephesians 2:8-9

Perhaps the most familiar cry of the Reformation is that we are saved by grace alone. Opposing the position that we are saved by grace and good works, the Reformers firmly stated that our salvation comes only by God's grace.

Consider the darkness of the human heart. If our salvation depended on the good we do, no one would be saved. Our very best works are "like filthy rags," as Isaiah 64:6 puts it. The Reformers found Paul's words in Ephesians crystal clear: our salvation cannot be bought or earned by us; as a gift it comes by grace alone.

Grace means "free and unmerited favor." Salvation is God's gift to us. Anything I might try to do to earn it would be ridiculously inadequate and completely unnecessary. You can't earn a gift. As Frederick Buechner put it, "Grace is something you can never get but can only be given."

John Newton, who wrote the song "Amazing Grace," was a former slave-trader whose life God turned around. He learned that his salvation could only come by God's grace.

Where should this amazing grace put us? It should drive us to our knees in awe and praise that God loves us. It should shape our thoughts and actions as we strive to love the one who loved us first.

Prayer

You know, Lord, how much I like to pay my own way. Help me remember and be continually amazed that salvation is a gift from you. I could never earn it. Amen.