愛那看不見的主

All Content

愛那看不見的主


彼得前書 1:3-9
「你們雖然沒有見過他,卻是愛他。如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來,滿有榮光的大喜樂。」 - 彼前 1:8

  如果能親眼看到耶穌施行神蹟——在水上行走,醫治眾人,或使死人復活,那該是多麼美妙的事啊!而若能在空墳墓外遇見復活的耶穌,會是多麼的震憾!但兩千年後的今天,我們所有的不過是聖經裏收集的芸芸見証而已。

  然而這就已經足夠了。的確,彼得也稱讚了所有未親眼看見復活的耶穌卻相信的人。所以我們必須接受福音書的作者以及其他人所傳講的信息是真實的。「做得好!」彼得稱讚他的讀者,不僅為著他們相信耶穌,也為著他們愛耶穌!

  如果你曾經離開過所愛之人,你就會知道想念他們的痛苦。科技縮短了距離,可還是很難減少你想見到他們的渴望。

  常初我離家去參海軍好幾個月後,我體驗到想念所愛之人的是怎麼一回事。但說來,我從來未親身與耶穌同在過,只是在人生許多幽暗的日子,我渴望祂慈愛的觸摸。然而,我們還在等待。這就是為什麼彼得 (耶穌最親近的朋友之一)稱讚他的讀者——包括你和我。因為儘管我們從未親眼見過耶穌,從未親手觸摸過祂,也從未親耳聽過祂說話,我們卻愛我們的救主。

  你呢?你對你的救主有這種親密的愛嗎?

禱告

主耶穌,我們多麼希望能親眼見到祢的面容,被祢親手觸摸。然而,祢的靈卻使我們確信,祢一直和我們同在,直到我們親眼見祢的那天,這已經足夠了。奉祢的名求,阿們。


彼得前書 1:3-9

3願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,
4可以得着不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。
5你們這因信蒙神能力保守的人,必能得着所預備、到末世要顯現的救恩。
6因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,
7叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。
8你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;
9並且得着你們信心的果效,就是靈魂的救恩。  

爱那看不见的主


彼得前书 1:3-9
“你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来,满有荣光的大喜乐。” - 彼前 1:8

  如果能亲眼看到耶稣施行神迹——在水上行走,医治众人,或使死人复活,那该是多么美妙的事啊!而若能在空坟墓外遇见复活的耶稣,会是多么的震憾!但两千年后的今天,我们所有的不过是圣经里收集的芸芸见证而已。

  然而这就已经足够了。的确,彼得也称赞了所有未亲眼看见复活的耶稣却相信的人。所以我们必须接受福音书的作者以及其他人所传讲的信息是真实的。“做得好!”彼得称赞他的读者,不仅为着他们相信耶稣,也为着他们爱耶稣!

  如果你曾经离开过所爱之人,你就会知道想念他们的痛苦。科技缩短了距离,可还是很难减少你想见到他们的渴望。

  常初我离家去参海军好几个月后,我体验到想念所爱之人的是怎么一回事。但说来,我从来未亲身与耶稣同在过,只是在人生许多幽暗的日子,我渴望祂慈爱的触摸。然而,我们还在等待。这就是为什么彼得 (耶稣最亲近的朋友之一)称赞他的读者——包括你和我。因为尽管我们从未亲眼见过耶稣,从未亲手触摸过祂,也从未亲耳听过祂说话,我们却爱我们的救主。

  你呢?你对你的救主有这种亲密的爱吗?

祷告

主耶稣,我们多么希望能亲眼见到祢的面容,被祢亲手触摸。然而,祢的灵却使我们确信,祢一直和我们同在,直到我们亲眼见祢的那天,这已经足够了。奉祢的名求,阿们。


彼得前书 1:3-9

3愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
4可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
5你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。
6因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
7叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得著称赞、荣耀、尊贵。
8你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;
9并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。  

Loving The Unseen Savior


1 Peter 1:3-9
"Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him." — 1 Peter 1:8

How amazing it would have been to have personally seen Jesus in action, walking on water, healing people, or raising people from death. And how astonishing to meet the resurrected Jesus outside his empty tomb! But today, 2,000 years later, all we have are the Bible's collection of testimonies.

And yet these are sufficient. Indeed, Peter commends all who believe without having met the resurrected Jesus in person. So we must accept as true what the gospel writers and others have reported. "Well done!" Peter commends his readers, not only for believing in Jesus but also for loving him!

If you've ever spent time away from loved ones, you know the pain of missing them. Technology narrows the gap, but it hardly lessens the longing for their presence. Having spent many months away from home in the navy, I've experienced what it means to miss my loved ones. But I've never known Jesus' physical presence. In many a dark time I have longed for his loving touch. But for that we must wait. This is why Peter, one of Jesus' closest friends, commends his readers—you and me. We love our Savior, despite the fact that we have not seen him or touched him or heard him speak.

Do you have that intimate love for your Savior?

Prayer

If only, Lord Jesus, we could see your face and feel your touch. It's enough, though, that your Spirit assures us you are with us until that day when we will see you. Amen.