每個門徒被呼召去做的

All Content

每個門徒被呼召去做的


馬太福音 27:57-66
「約瑟...他也是耶穌的門徒...求耶穌的身體...安放在自己的新墳墓裏。」 - 太 27:57-60

  這一天是聖星期六,耶穌躺在墳墓裏。祂是被亞利馬太的約瑟和尼哥底母埋葬的 (約 19:39),這兩個人都是法利賽人,他們秘密地跟隨了耶穌。當時耶穌的門徒們都逃跑了,所以這兩個法利賽人就站出來。在大部分法利賽人要求釘耶穌十字架後,約瑟卻勇敢地向彼拉多求取耶穌的身體。

  接著,約瑟又貢獻了自己新挖的墳墓。他和尼哥底母確保他們被釘死的主人被合宜地埋葬了。他們的慷慨使我們想起了那個用珍貴香膏抹耶穌的腳的女人 (約 12:1-8)。

  尼哥底母和約瑟並不知道耶穌會復活,儘管耶穌曾說過祂會復活。但新的一天就會來臨了!從此,每個門徒的生命都將被更新,歷史也會被改寫了。但在那個星期六,耶穌死去的身體仍安靜地躺臥在借來的墳墓中。

  約瑟和尼哥底母以愛的行動埋葬了救主。這也是每個門徒被呼召去做的事:順服而忠誠地活著,並懷著確信的盼望,相信神會更新一切。他們勇敢埋葬的救主很快就會復活,成為新生命的主!

禱告

主啊,要看著祢的死亡和被葬已經很難,更難的是我們還要等候天明。求祢提醒我們罪的審判乃是死,而我們都是罪人。求祢賜我們信心,深信明天終將來到。奉耶穌的名禱告,阿們。


馬太福音 27:57-66

57到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
58這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。
59約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,
60安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。
61有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對着墳墓坐着。
62次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說:
63「大人,我們記得那誘惑人的還活着的時候曾說:『三日後我要復活。』
64因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」
65彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」
66他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。  

每个门徒被呼召去做的


马太福音 27:57-66
“约瑟...他也是耶稣的门徒...求耶稣的身体...安放在自己的新坟墓里。” - 太 27:57-60

  这一天是圣星期六,耶稣躺在坟墓里。祂是被亚利马太的约瑟和尼哥底母埋葬的 (约 19:39),这两个人都是法利赛人,他们秘密地跟随了耶稣。当时耶稣的门徒们都逃跑了,所以这两个法利赛人就站出来。在大部分法利赛人要求钉耶稣十字架后,约瑟却勇敢地向彼拉多求取耶稣的身体。

  接着,约瑟又贡献了自己新挖的坟墓。他和尼哥底母确保他们被钉死的主人被合宜地埋葬了。他们的慷慨使我们想起了那个用珍贵香膏抹耶稣的脚的女人 (约 12:1-8)。

  尼哥底母和约瑟并不知道耶稣会复活,尽管耶稣曾说过祂会复活。但新的一天就会来临了!从此,每个门徒的生命都将被更新,历史也会被改写了。但在那个星期六,耶稣死去的身体仍安静地躺卧在借来的坟墓中。

  约瑟和尼哥底母以爱的行动埋葬了救主。这也是每个门徒被呼召去做的事:顺服而忠诚地活着,并怀着确信的盼望,相信神会更新一切。他们勇敢埋葬的救主很快就会复活,成为新生命的主!

祷告

主啊,要看着祢的死亡和被葬已经很难,更难的是我们还要等候天明。求祢提醒我们罪的审判乃是死,而我们都是罪人。求祢赐我们信心,深信明天终将来到。奉耶稣的名祷告,阿们。


马太福音 27:57-66

57到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。
58这人去见彼拉多,求耶稣的身体;彼拉多就吩咐给他。
59约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,
60安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。
61有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
62次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:
63“大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:‘三日后我要复活。’
64因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来,把他偷了去,就告诉百姓说:‘他从死里复活了。’这样,那后来的迷惑比先前的更利害了!”
65彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧!尽你们所能的把守妥当。”
66他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。  

Boldly Burying The Dead Savior


Matthew 27:57-66
"Joseph, who had himself become a disciple of Jesus... asked for Jesus' body... and placed it in his own new tomb." — Matthew 27:57-60

It's Holy Saturday. Jesus was dead in the grave. He was buried by Joseph of Arimathea and Nicodemus (John 19:39), both Pharisees. Secretly they'd become followers of Jesus. His disciples had scattered, so these two Pharisees stepped forward. Joseph courageously asked Pilate for Jesus' body after most of the Pharisees had demanded his crucifixion.

Then Joseph contributed his own newly dug tomb. He and Nicodemus ensured that their crucified master was properly buried. Their generosity reminds us of the woman who anointed Jesus' feet with expensive perfume (John 12:1-8).

Nicodemus and Joseph acted with no assurance of Jesus' resurrection, though he had said it would happen. But a new day would soon be dawning! Every disciple's life from now on would be transformed. History itself would change. But on that Saturday, Jesus' body lay quite dead in a borrowed grave.

Joseph and Nicodemus buried the Savior as an act of loving devotion. That's all that every disciple is called to do: live today, obediently and devotedly, in the sure hope that God will make everything new. The dead Savior they boldly buried would soon rise as the Lord of new life!

Prayer

Lord, it's hard to see you dead and buried, and it's harder still to wait for the dawn. Remind us that death is the judgment for sin and that we are sinners. Give us faith that tomorrow will come. In your name, Amen.