找不到罪證

All Content

找不到罪證


馬可福音 14:55-59
「因為有好些人作假見證告他,只是他們的見證各不相合。」 - 可 14:56

  公會的法庭裏只有耶穌一個被告人,陪審員卻有七十一個。其實,判決早就已經定好了,就是處死耶穌。

  這個判罰很不公平,因為宗教領袖們仍未進行審訊,現在連指控耶穌的罪名也沒有,他們更不能宣判耶穌有罪。而他們也很難找到任何罪名指控耶穌,因為他們根本找不到任何罪証。

  公會的法庭和任何法庭,都有相同的規則,就是不容許控方證人隨便捏造證據來指控被告人。可是,這個法庭的人深信耶穌是個危險人物,以致他們傳召了很多人來作假見證,又去聽取明顯是謊言甚至互相矛盾的證詞。

  這個法庭並不看重證據,也不重視真理和公正,最要緊的乃是怎樣裁決和判刑。對這些宗教領袖來說,只要達到目的,一切都可以不擇手段。

  就這樣,因著謊言和虛假供詞,百姓的「宗教領袖們」判決這位「道理、真理、生命」 的耶穌 (約翰福音 14:6),罪名成立了。

禱告

耶穌,祢既是真理,所以惟有假話才能定祢的罪。祢是真神,也是正直的人,求祢用真光照亮這個黑暗的世界。奉耶穌的名求,阿們。


馬可福音 14:55-59

55祭司長和全公會尋找見證控告耶穌,要治死他,卻尋不着。
56因為有好些人作假見證告他,只是他們的見證各不相合。
57又有幾個人站起來作假見證告他,說:
58「我們聽見他說:『我要拆毀這人手所造的殿,三日內就另造一座不是人手所造的。』」
59他們就是這麼作見證,也是各不相合。

找不到罪证


马可福音 14:55-59
“因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。” - 可 14:56

  公会的法庭里只有耶稣一个被告人,陪审员却有七十一个。其实,判决早就已经定好了,就是处死耶稣。

  这个判罚很不公平,因为宗教领袖们仍未进行审讯,现在连指控耶稣的罪名也没有,他们更不能宣判耶稣有罪。而他们也很难找到任何罪名指控耶稣,因为他们根本找不到任何罪证。

  公会的法庭和任何法庭,都有相同的规则,就是不容许控方证人随便捏造证据来指控被告人。可是,这个法庭的人深信耶稣是个危险人物,以致他们传召了很多人来作假见证,又去听取明显是谎言甚至互相矛盾的证词。

  这个法庭并不看重证据,也不重视真理和公正,最要紧的乃是怎样裁决和判刑。对这些宗教领袖来说,只要达到目的,一切都可以不择手段。

  就这样,因着谎言和虚假供词,百姓的“宗教领袖们”判决这位“道理、真理、生命” 的耶稣 (约翰福音 14:6),罪名成立了。

祷告

耶稣,祢既是真理,所以惟有假话才能定祢的罪。祢是真神,也是正直的人,求祢用真光照亮这个黑暗的世界。奉耶稣的名求,阿们。


马可福音 14:55-59

55祭司长和全公会寻找见证控告耶稣,要治死他,却寻不着。
56因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。
57又有几个人站起来作假见证告他,说:
58“我们听见他说:‘我要拆毁这人手所造的殿,三日内就另造一座不是人手所造的。’”
59他们就是这么作见证,也是各不相合。

Looking For Evidence


Mark 14:55-59
"Many testified falsely against him, but their statements did not agree." — Mark 14:56

There was one defendant in the court: Jesus. There were 71 jurors who made up the court of the Sanhedrin. And the sentence had already been determined: death by execution.

The problem was that the religious leaders had not yet conducted a trial. They could not even pronounce Jesus guilty because he had not been charged with a crime. And it was difficult to charge Jesus with a crime because no evidence could be found.

The rules of the Sanhedrin—like the rules of any legitimate court—did not allow for prosecution witnesses who dreamed up evidence against a defendant. But this court was so convinced of the threat of Jesus that it brought in many false witnesses and heard contradictory testimony that was obviously full of lies.

What mattered to this court was not the presentation of evidence, nor the pursuit of truth or justice. What mattered to this court were the verdict and the sentence. For these religious leaders, the end justified the means.

Thus it was through lies and false testimony that the religious leaders of his own people condemned Jesus, the one who is "the way and the truth and the life" (John 14:6).

Prayer

Jesus, because you are the truth, it was only through untruth that you could be condemned. True God and true man, let the light of your truth shine through the darkness of this world. In your name we pray. Amen.