猶大眼中耶穌的價值

All Content

猶大眼中耶穌的價值


馬太福音 26:14-16;約翰福音 12:4-6
「『我把他交給你們,你們願意給我多少錢?』他們就給了他三十塊錢。」 - 太 26:15

  加略人猶大出賣了耶穌。福音書清楚地告訴我們,金錢的誘惑促使猶大踏上這條賣主的道路。

  在出賣耶穌之前,猶大已經有幾次小偷小摸的前科了。在與與耶穌最接近的十二個門徒中,猶大被委派作出納。當有人奉獻時,猶大需要用這些錢來支付他們日常的經費或賙濟窮人(參看約翰福音 13:29),可是猶大也把其中一部分私藏腰包。

  對於猶大來說,馬上到手的是一個更好的發財機會。他可以利用自己與耶穌的關係多賺一筆。打聽一番之後,猶大知道他若把耶穌交給那些想殺害祂的人,自己便可以得到三十塊錢的報酬。於是,猶大就這樣出賣了他的主。

  然而,先前耶穌曾問門徒一個重要的問題:「人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?」 (馬太福音 16:26),當時,猶大也在場。後來究竟又發生了甚麼事,致使猶大毅然決然地要賣主呢?

  猶大顯然不再視耶穌是他的主,他甚至也不在乎耶穌這個人。當耶穌教導眾人時,猶大只聽到銀錢發出的噹啷聲;猶大眼中的耶穌,只是一個能為他提供機會賺取更多金錢的籌碼。

禱告

寶貴耶穌,今天求祢幫助我們尊崇祢,因祢比一切都珍貴。求袮幫助我們信靠祢的慈愛和祢那供應一切的能力,好叫我們和祢之間毫無阻隔。奉耶穌的名禱告,阿們。


馬太福音 26:14-16;約翰福音 12:4-6

14當下,十二門徒裏有一個稱為加略人猶大的,去見祭司長,
15說: 「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。
16從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。
4有一個門徒,就是那將要賣耶穌的加略人猶大,
5說:「這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢?」
6他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶着錢囊,常取其中所存的。

犹大眼中耶稣的价值


马太福音 26:14-16;约翰福音 12:4-6
“‘我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?’他们就给了他三十块钱。” - 太 26:15

  加略人犹大出卖了耶稣。福音书清楚地告诉我们,金钱的诱惑促使犹大踏上这条卖主的道路。

  在出卖耶稣之前,犹大已经有几次小偷小摸的前科了。在与与耶稣最接近的十二个门徒中,犹大被委派作出纳。当有人奉献时,犹大需要用这些钱来支付他们日常的经费或赒济穷人(参看约翰福音 13:29),可是犹大也把其中一部分私藏腰包。

  对于犹大来说,马上到手的是一个更好的发财机会。他可以利用自己与耶稣的关系多赚一笔。打听一番之后,犹大知道他若把耶稣交给那些想杀害祂的人,自己便可以得到三十块钱的报酬。于是,犹大就这样出卖了他的主。

  然而,先前耶稣曾问门徒一个重要的问题:“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?” (马太福音 16:26),当时,犹大也在场。后来究竟又发生了什么事,致使犹大毅然决然地要卖主呢?

  犹大显然不再视耶稣是他的主,他甚至也不在乎耶稣这个人。当耶稣教导众人时,犹大只听到银钱发出的当啷声;犹大眼中的耶稣,只是一个能为他提供机会赚取更多金钱的筹码。

祷告

宝贵耶稣,今天求祢帮助我们尊崇祢,因祢比一切都珍贵。求袮帮助我们信靠祢的慈爱和祢那供应一切的能力,好叫我们和祢之间毫无阻隔。奉耶稣的名祷告,阿们。


马太福音 26:14-16;约翰福音 12:4-6

14当下,十二门徒里有一个称为加略人犹大的,去见祭司长,
15说: “我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?”他们就给了他三十块钱。
16从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。
4有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,
5说:“这香膏为什么不卖三十两银子赒济穷人呢?”
6他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。

What Jesus Was Worth To Judas


Matthew 26:14-16; John 12:4-6
"'What are you willing to give me if I deliver him over to you?' So they counted out for him thirty pieces of silver." — Matthew 26:15

Judas Iscariot betrayed Jesus. The gospel accounts are clear about what led Judas to take this step: it was all about the money.

There had been other minor betrayals before this major one. In the circle of the twelve closest followers of Jesus, Judas had been appointed treasurer. As donations came in, Judas was expected to use the money for the group's expenses or to help people in poverty (see John 13:29). But Judas also took some of the money for himself.

Now Judas saw a better financial opportunity—a more lucrative way to take advantage of his relationship with Jesus. Judas investigated, and he learned he could collect thirty silver coins as a reward for turning Jesus over to the people who wanted him dead.

So Judas sold Jesus, his master and teacher.

But earlier Judas had been present when Jesus asked his followers this vital question: "What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?" (Matthew 16:26). What had happened?

Apparently Judas no longer valued Jesus as his master, or even as a fellow human being. When Jesus was teaching, Judas heard only the clank of silver coins; when Judas looked at Jesus, he saw only a chance to make some money.

Prayer

Priceless Jesus, help us today to value you above everything. Help us trust in your love and power to provide all we need so that nothing comes between us and you. Amen.