耶穌替我們揀選生命

All Content

耶穌替我們揀選生命


申命記 30:15-20
「我今日呼天喚地向你作見證。我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命…。」 - 申 30:19

申命記是摩西對神的子民以色列民的臨別贈言,所以他直率地對他們說:「你們有兩條路可以揀選 - 蒙福和生命的路,或是咒詛和死亡的路。務要揀選生命那條路呀!」

這不是很容易揀選的嗎?那會有人說,「那我就揀選咒詛和死亡吧。」但確實有人這樣做的,他們拒絕或漠視神給他們的選擇。今天也是這樣,人們拒絕或漠視選擇去跟從基督。

在摩西的時代,神用一個「約」把選擇放在以色列民面前。約是一個神與祂子民的一個協定 - 雙方保證要忠誠互相對待。神應許對祂的子民忠誠,而祂的子民被呼召去作同樣的回應。他們需要對神忠誠,他們要守「約」的條款。這些條款便成為總結在十誡中的律法:不要敬拜或服事其他神,不要傷害鄰舍等等。

從來沒有人能完全遵守那約的條款 - 直至耶穌來到。耶穌是唯一能守那約的規條的人。而祂不但為自己揀選生命,祂更為每一個選擇相信祂的人提供生命。感謝耶穌,我們能得福和得生命。

禱告

耶穌,你在每一方面都賜福給我們。你賜我們現在和永遠的生命。求你幫助我們在各處各方分享這個好消息。阿們。


申命記 30:15-20

15「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。
16吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上,賜福於你。
17倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神,
18我今日明明告訴你們:你們必要滅亡!在你過約旦河進去得為業的地上,你的日子必不長久。
19我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。
20且愛耶和華你的神,聽從他的話,專靠他,因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許所賜的地上居住。」

耶稣替我们拣选生命


申命记 30:15-20
“我今日呼天唤地向你作见证。我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命…。” - 申 30:19

申命记是摩西对神的子民以色列民的临别赠言,所以他直率地对他们说:“你们有两条路可以拣选 - 蒙福和生命的路,或是咒诅和死亡的路。务要拣选生命那条路呀!”

这不是很容易拣选的吗?那会有人说,“那我就拣选咒诅和死亡吧。”但确实有人这样做的,他们拒绝或漠视神给他们的选择。今天也是这样,人们拒绝或漠视选择去跟从基督。

在摩西的时代,神用一个“约”把选择放在以色列民面前。约是一个神与祂子民的一个协定 - 双方保证要忠诚互相对待。神应许对祂的子民忠诚,而祂的子民被呼召去作同样的回应。他们需要对神忠诚,他们要守“约”的条款。这些条款便成为总结在十诫中的律法:不要敬拜或服事其他神,不要伤害邻舍等等。

从来没有人能完全遵守那约的条款 - 直至耶稣来到。耶稣是唯一能守那约的规条的人。而祂不但为自己拣选生命,祂更为每一个选择相信祂的人提供生命。感谢耶稣,我们能得福和得生命。

祷告

耶稣,你在每一方面都赐福给我们。你赐我们现在和永远的生命。求你帮助我们在各处各方分享这个好消息。阿们。


申命记 30:15-20

15“看哪,我今日将生与福、死与祸,陈明在你面前。
16吩咐你爱耶和华你的神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你神就必在你所要进去得为业的地上,赐福于你。
17倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜侍奉别神,
18我今日明明告诉你们:你们必要灭亡!在你过约旦河进去得为业的地上,你的日子必不长久。
19我今日呼天唤地向你作见证,我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。
20且爱耶和华你的神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。”

Jesus Chooses Life For Us


Deuteronomy 30:15-20
"This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life. . . ." - Deuteronomy 30:19

In Deuteronomy, Moses is giving his farewell speech to God's people Israel. So he tells the Israelites straight up: "You can go one of two ways—the way of blessings and life, or the way of curses and death. Choose life!"

The choice seems rather simple and obvious, right? I can't imagine people saying, "Well, I'll choose curses and death." But some do. Some people reject or ignore the choice that God gives them.

The same thing happens today. People reject or ignore the choice to follow Christ.

In Moses' day, God laid the choice in front of Israel in terms of a "covenant." That was a pact between God and his people—a pledge of fidelity on both sides. God promised to be faithful to his people, and the people were called to reciprocate. They needed to be faithful to God. They needed to keep the terms of the covenant. Those terms made up the law, summarized in the Ten Commandments: do not worship or serve other gods; do not harm your neighbor; and so on.

Yet no human could keep the terms of that covenant perfectly—till Jesus came. Jesus is the only human who kept every stipulation of the covenant. And he not only chose life for himself but also made it available to all who choose life in him. Thanks to Jesus, we have blessings and life!

Prayer

Jesus, you have blessed us in every way. You give us life now and forever. Help us share this good news everywhere. Amen.